A very ornate, perhaps even confused, German romantic monument. The date of death is hard to read; Father Pitt reads it as 1882, but might read it as 1872 in a different light.
-
Johann Foell Monument, Birmingham Cemetery
-
Emma Henriette Dietsch Tombstone, St. John’s Lutheran Cemetery (Spring Hill)
Not a particularly artistic stone, but it has a poem or hymn as an epitaph. You will pardon, and possibly correct, Father Pitt’s clumsy attempt to transcribe and translate it:
Was hat ich in der Welt,
Als nur ein Sieches leben:
Ich war mit Angst umgeben,
Und unters Kreuz gestellt.
ich musste Thraenen giessen.
Hier kann ich Trost geniessen,
O schoenes Himmel Reich.What had I in the world
but to live a sickly life?
I was surrounded by fear
And placed at the foot of the cross.
I had to pour out tears.
Here can I know comfort,
O sweet Kingdom of Heaven.Emma Henriette Dietsch lived only to the age of 33 or 34, so it may well be true that her life was filled with sickness; but that is also one of the expected clichés of a German epitaph. German epitaphs seem to dwell more commonly than English ones on the discomfort of the present world. From that observation one might draw all sorts of sociological conclusions about the status of German-Americans in nineteenth-century society, but one would probably be wrong; it is more likely simply a matter of tradition.
Old Pa Pitt has not been able to find this poem anywhere on the Internet. It is just barely possible that it was an original composition, but Father Pitt does not consider that likely. From the meter he suspects it is an old hymn, but it must be a relatively obscure one. Any help in identifying it would be appreciated.
-
Walter Monument, St. John’s Lutheran Cemetery (Spring Hill)
A set of rustic boulders, with a bronze relief depicting a weeping angel (Doctor Who fans will be pleased) overcome in the middle of his harp-playing. Unambiguously male angels are actually rare in monuments around here; and although this was probably a monument-dealer’s stock monument, the bronze relief is a fine piece of work.
-
Prell Monument, Spring Hill Cemetery
Monuments have stories to tell; sometimes they gossip, and sometimes they proclaim the achievements of the deceased. Every once in a while the story is unbearably sad. Here, on this unusually splendid zinc shaft, is one of those stories.
Edward and Elizabetha Prell had a daughter Sophia, whom they must have loved very much. In 1874, while Elizabetha was well along in her pregnancy with a younger sister for Sophia, the little girl died at the age of five. A month and a half later, the baby was born, and named Sophia again, in honor of her so recently departed sister.
In 1876, three days before the colossal celebrations that marked the hundredth anniversary of American independence, the second Sophia died, a month shy of two years old.
A week later, on July 8, Elizabetha died as well. She may have been carried off by the same disease that killed her daughter. Or she may have, as the Victorians would say, died of grief; and who can blame her?
The monument makes the best possible use of the standard panels in the “white bronze” dealer’s catalogue. What could be better than the image of Christ welcoming the little children? Two angels are also appropriate. And the clasped hands…well, they were in the catalogue, too.
The statue of Hope (we presume; she has lost her symbolic attribute, probably an anchor) bolted to the top of the monument seems to be of a different material.
This is actually the first German-language “white bronze” monument old Pa Pitt has run across. The German-speaking population was huge in the late 1800s, so it made good sense for monument-makers to have stock epitaphs in German.